22.12.2022
254
GIVING THE LEXICON OF EMOTIONAL EVALUATION IN LITERARY TRANSLATION

Автор: Komilova, Dildora

Аннотация: В данной статье рассматривается тот факт, что художественное произведение представляет собой диалектическое единство формы и содержания, и что воспроизведение этой особенности в художественном переводе считается одним из главных условий достижения полной адекватности. Как наблюдается в работах некоторых переводчиков, при приоритете содержания и игнорировании формы авторский стиль и образ речей персонажей не выйдут в полной мере.

Ключевые слова: Лексика эмоциональной оценки, художественный перевод, методические задачи, художественная речь, научно-сопоставительное исследование.

Страницы в журнале: 34 - 39

Скачать