Автор: Abdullayeva, Marxabo Raxmonkulovna
Аннотация: Изучение особенностей словесных фразеологических переводов и, как следствие, реакции на этот способ перевода сегодня имеет большое значение. Перед современными переводчиками стоит огромная задача оценить историю промежуточных переводов западноевропейской литературы на узбекский язык, определить содержание будущей работы в этой области, разработать соответствующие меры в этом направлении. Одна из самых серьезных проблем, с которыми сталкиваются переводчики, которые контролируют и координируют процесс перевода, - это интерпретация текста на национальном уровне.
Ключевые слова: Фраза, перевод, характеристика, национальность, философская сущность, способ перевода, оригинал, концепция работы, цель переводчика.