21.06.2026
19
INGLIZ TILIGA TO‘LIQ SIG‘MAYDIGAN MADANIY MA’NOLAR: TARJIMA, MADANIYAT VA DUNYOQARASH MASALASI

Автор: Usmonova, Diyoraxon Furkatjon qizi

Аннотация: В данной статье анализируются культурные понятия, существующие в разных языках, но которые трудно полностью выразить одним словом на английском языке. Материал для исследования был отобран из примеров, предоставленных пользователями в онлайн-дискуссиях. Они рассматривались не как словарное определение, а с точки зрения того, как носители языка воспринимают и пытаются объяснить культурное значение этих понятий. Анализ основывался на понятиях saudade, hiraeth, sobremesa, hygge, lagom, sisu, tarof, ubuntu, kapwa, gezelligheid, apapacho, meraki, filotimo и других. Главная идея статьи заключается в том, что сложность перевода возникает не из-за ограничений английского языка, а из-за того, что некоторые значения тесно связаны со специфическим культурным опытом, социальными установками и системой ценностей.

Ключевые слова: культурная концепция, перевод, неэквивалентность, язык и культура, лингвистическое мировоззрение, межкультурная коммуникация.

Страницы в журнале: 414 - 421

Скачать