Автор: Nematova, Iroda Ilhom kizi
Аннотация: Статья посвящена проблеме перевода русскоязычных городских омонимов на английский и узбекский языки в условиях отсутствия четко определенных правил перевода в этой сфере. В статье обосновывается мысль о том, что анализ закономерностей практического применения этих приемов с учетом лингвокультурного контекста и практического удобства может стать основой для создания в будущем общеупотребительных принципов перевода русских городских омонимов на английский и русский языки. узбекские языки. Например, сокращения слов, специальные научные термины, названия организаций и другие часто употребляемые словосочетания являются неотъемлемой частью современных исследовательских текстов. Важно не только научиться правильно сокращать терминологические конструкции, образовывать аббревиатуры и акронимы, но и освоить перевод аббревиатур в научной статье. Сегодня не обойтись без отправки текстов своих исследований в зарубежные научные издания. Поэтому важно знать все особенности перевода текста на английский и узбекский языки.
Ключевые слова: топоним, русский, узбекский, английский, транслитерация, аббревиатура, проблема перевода.