Автор: Темуров, Азизбек
Аннотация: В настоящей научной статье предпринята комплексная попытка системного анализа архитектурной терминологии испанского языка, с особым акцентом на её этимологические истоки, процессы семантической эволюции и современные прагматические функции. Архитектурные термины, зародившиеся в рамках профессиональной языковой подсистемы, со временем перешли в разряд универсалий и стали активно использоваться в различных дискурсах, от политического и экономического до художественного и медиального. Эта трансформация указывает на высокую степень метафоризации архитектурной лексики, обусловленную как внутренними семиотическими механизмами языка, так и экстралингвистическими факторами, связанными с социокультурной динамикой. В статье детально анализируются десять ключевых архитектурных понятий, представляющих интерес как с точки зрения лексикологии и этимологии, так и в контексте когнитивной лингвистики. Особое внимание уделяется феномену терминологических заимствований из латинского, арабского и французского языков, а также процессу семантической деривации, в результате которого сугубо технические термины приобретают метафорические и концептуальные значения в обыденной и научной речи. Работа иллюстрирует, как архитектурная лексика функционирует как инструмент концептуализации мира и отражает культурно-историческую память испаноязычного сообщества. Таким образом, архитектурные термины рассматриваются не только как структурные элементы профессионального языка, но и как значимые когнитивно-семантические единицы, способствующие формированию языковой картины мира и выражению символических ассоциаций в различных социокультурных контекстах.
Ключевые слова: архитектура, испанский язык, профессиональная лексика, этимология, семантическое расширение, когнитивная лингвистика, терминологическая метафора, языковая динамика, социокультурный контекст
Страницы в журнале: 319 - 326