Автор: Ikramova, Hilola Jaloliddinovna
Аннотация: В данной статье рассматриваются семантическая адаптация и интеграция заимствованных слов в английском и узбекском языках. В условиях глобализации и межкультурного общения оба языка усвоили значительное количество иностранных лексических единиц, которые претерпели различные семантические изменения. Цель исследования — проанализировать, каким образом заимствованные слова изменяют свои значения в новом языковом и культурном контексте. На основе сравнительно-описательного метода были выявлены такие процессы, как сужение, расширение значения, метафорическое переосмысление и сдвиг значения. Материалом исследования послужили словари, цифровые корпуса и тексты СМИ. Результаты показывают, что в английском языке заимствованные слова, как правило, сохраняют своё основное значение, приобретая дополнительные метафорические оттенки, тогда как в узбекском языке наблюдается более широкое семантическое расширение под влиянием социокультурных факторов. В заключение отмечается, что семантическая адаптация является важным механизмом, обогащающим лексическую систему обоих языков и отражающим процессы межкультурного взаимодействия.
Ключевые слова: заимствованные слова, семантическая адаптация, лексическая интеграция, английский язык, узбекский язык, семантические изменения, глобализация.
Страницы в журнале: 103 - 115