Автор: Khodjakulova, Feruza Rustamovna
Аннотация: В этой статье исследуются и обсуждаются стратегии или искажения сообщений, используемые при переводе исламских терминов с узбекского на английский. Стратегии перевода относятся к способам передачи значения с исходного языка (ЯЯ) на целевой язык (ЯЯ). Данные исследования были качественно проанализированы с использованием концепций переводческих стратегий, которые являются исламскими терминами. Исследование показало, что переводчики в основном используют стратегии сохранения, добавления, глобализации и локализации. Стратегия удержания используется путем извлечения терминов из исходного языка (ЯЯ), потому что было трудно найти те же термины на английском языке, что и ПЛ (целевой язык); и является дополнительной стратегией с использованием английских терминов с краткими описательными примечаниями в тексте.
Ключевые слова: исламские термины; стратегии перевода; исходный язык; язык перевода.
Страницы в журнале: 12 - 16