11.03.2022
574
Қурбонов, Б. (2022). “МАЖОЛИС УН-НАФОИС” ВА “ЛАТОЙИФНОМА” ТАЗКИРАЛАРИДА ЗУЛЛИСОНАЙНЛИК АНЪАНАСИ ИФОДАСИ. Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 2(3), 50-57.

Автор: Қурбонов, Бобур

Аннотация: В статье рассматривается выражение билингвальной традиции в антологиях «Мажолис ун-нафойс» («Сборник избранных») и «Латойфнома». Известно, что двуязычие является одной из важнейших традиций в литературе тюркских и персидских народов. В нашей литературе есть сведения о многих поэтах, писавших на турецком и персидском языках. Двуязычная традиция в «Мажолис ун-нафойс» и «Латойфнома» относится в основном к произведениям поэтов и писателей, писавших в основном на персидском и турецком языках. Потому что эти две тазкиры (антологии) содержат сведения о поэтах, писавших на этих двух языках. «Мажолис ун-нафойс» упоминает имена более 480 поэтов и писателей, писавших на персидском и турецком языках, среди которых есть поэты, писавшие на обоих языках. Помимо поэтов «Majolis un-nafois», «Latoifnoma» упоминает более 190 поэтов, многие из которых являются известными поэтами-билингвами.

Ключевые слова: Двуязычный, тазкира, «Мажолис ун-нафойс», «Латойфнома», наваитский, фахрийский, персидский, турецкий, источник, рукопись.

Скачать