Muallif: Khalmurzaeva, Nadira
Annotatsiya: Ushbu tadqiqot yapon tilini o'rganayotgan o'zbeklar duch keladigan muloqot to'siqlarini o'rganadi, bunda alohida e'tibor faxriy iboralar va shaxslararo munosabatlarning roliga qaratilgan. Pragmatika va madaniyatlararo aloqa nazariyasiga asoslanib, tadqiqot yapon tilida o'zaro tushunishni qiyinlashtiradigan madaniy, ijtimoiy va lingvistik omillarni tahlil qiladi. Asosiy e'tibor Yaponiyaning kontekstga bog'liq muloqot uslubi, ierarxik ijtimoiy me'yorlar va sharaflashning murakkab tizimi (keigo), ayniqsa ona tili bo'lmaganlar o'rtasida samarali muloqotga qanday to'sqinlik qilishi mumkinligiga qaratiladi. O‘zbek o‘quvchilari tomonidan olib borilgan so‘rov natijalari asosiy qiyinchiliklarni, jumladan, bilvosita yoki noaniq iboralarni noto‘g‘ri tushunish, hurmatli va kamtar til shakllarini farqlashda qiyinchiliklar va keigodan foydalanishdagi psixologik to‘siqlarni aniqladi. Topilmalar shuni ta'kidlaydiki, yapon tilidagi muloqotni o'zlashtirish nafaqat grammatik bilimlarni, balki ijtimoiy-madaniy talablarni chuqur tushunishni ham o'z ichiga oladi. Tadqiqot shuni ko'rsatadiki, o'qitish strategiyalari tabiiy suhbat sharoitlarida situatsion treningni o'z ichiga olishi kerak, bu o'quvchilarga turli kontekstlarda sharaflardan to'g'ri foydalanishni o'zlashtirishga yordam beradi va madaniyatlar o'rtasidagi aloqa ishqalanishini kamaytiradi.
Kalit so'zlar: Muloqot to‘siqlari, sharaf (keigo), yapon tilini o‘zbek o‘rganuvchilar, shaxslararo munosabatlar, madaniy, ijtimoiy va lingvistik omillar
Jurnaldagi sahifalar: 27 - 37