31.12.2022
310
SIMULTANEOUS INTERPRETING AND STRUCTURAL DIFFERENCES IN ARRANGING INFORMATION

Muallif: Шин, Чи Сон

Annotatsiya: Ushbu maqola koreys va rus tillarida og‘zaki tarjima va strukturaviy farqlar masalalariga bag‘ishlangan. O‘rganilayotgan ikki tilning grammatik tuzilishining o‘ziga xos xususiyatlari shuni ko‘rsatadiki, xatolar ko‘pincha tarkibiy xususiyatlarni yetarli darajada bilmaslik va jumla komponentlarining harakatchanligini o‘zgartirish qobiliyati tufayli tarjimada uchraydi. Koreys tili va rus tili o‘rtasidagi tarkibiy farq, ayniqsa ma'lumotni tarjima qilishda nafaqat oxirida, balki bayonotning boshida ham bo‘lishi mumkin.

Kalit so'zlar: koreys tili, rus tili, tarjima, talqin, tilshunoslik

Jurnaldagi sahifalar: 325 - 329

Yuklab olish