10.12.2023
224
UNCERTAIN PAST TENSE IN THE TRANSLATION OF UZBEK ARTISTIC WORKS INTO CHINESE

Muallif: Shamsiddinova, Zebo

Annotatsiya: Mazkur maqolada o’zbek yozuvchisi O’tkir Hoshimovning “Dunyoning ishlari” asarida -di, -gan, -gan edi, -di ekan, -ar edi kabi o’tgan zamon shakllarining xitoy tiliga noaniq o’tgan zamonni yasovchi 过 (guò) suffiksi orqali tarjima qilinishi hamda uning ifodalanish xususiyatlari tahlil etiladi.

Kalit so'zlar: suffiks, noaniq o’tgan zamon, zamon kategoriyasi, fe’l shakllari, turg’un sintagma

Jurnaldagi sahifalar: 228 - 232

Yuklab olish