Muallif: Nematova, Iroda Ilhom kizi
Annotatsiya: Maqola rus tilidagi shahar omonimlarini ingliz va o'zbek tillariga tarjima qilish muammosiga bag'ishlangan bo'lib, bu sohada aniq belgilangan tarjima qoidalari mavjud emas. Maqolada lingvomadaniy kontekst va amaliy qulaylikni hisobga olgan holda ushbu usullarni amaliy qo'llash qonuniyatlarini tahlil qilish kelajakda rus shahar omonimlarini ingliz va rus tillariga tarjima qilishning keng tarqalgan tamoyillarini yaratish uchun asos bo'lishi mumkinligi haqidagi fikr asoslanadi. o'zbek tillari. Masalan, qisqartmalar, maxsus ilmiy atamalar, tashkilot nomlari va boshqa tez-tez ishlatiladigan iboralar zamonaviy tadqiqot matnlarining ajralmas qismidir. Terminologik konstruktsiyalarni to'g'ri qisqartirish, qisqartmalar va qisqartmalarni shakllantirishni o'rganishgina emas, balki ilmiy maqoladagi qisqartmalarni tarjima qilishni ham o'zlashtirish muhimdir. Bugungi kunda o‘z tadqiqoti matnlarini xorijiy ilmiy nashrlarga jo‘natmasdan turib bo‘lmaydi. Shuning uchun matnni ingliz va o‘zbek tillariga tarjima qilishning barcha xususiyatlarini bilish juda muhimdir.
Kalit so'zlar: toponim, rus, o'zbek, ingliz, transliteratsiya, abbreviatura, tarjima muammosi.