30.05.2026
74
O‘ZBEK VA INGLIZ BADIIY MATNLARI TARJIMASIDA YASHIRIN ROZILIKNING PRAGMATIK TALQINI

Muallif: Maxmudova, Komila Sobirjanovna

Annotatsiya: Mazkur maqolada o‘zbek va ingliz badiiy matnlari tarjimasida yashirin rozilik (implicit consent/agreement) fenomenining pragmatik talqini tahlil qilinadi. Tadqiqotda pragmalingvistika, diskurs tahlili, kommunikativ strategiyalar hamda tarjima nazariyasining zamonaviy yondashuvlari asosida yashirin rozilikning lingvistik va ekstralingvistik xususiyatlari yoritilgan. Ingliz va o‘zbek adabiyotidagi dialogik strukturalar, implikatura, presuppozitsiya, nutq aktlari hamda madaniy kodlarning tarjimaga ta’siri ilmiy asosda ochib berilgan. Tadqiqot davomida badiiy tarjimada yashirin rozilikning semantik yo‘qolishi, pragmatik transformatsiyalar va madaniy moslashtirish jarayonlari misollar asosida ko‘rsatib beriladi. Tadqiqot natijalari tarjimashunoslik, pragmalingvistika va qiyosiy adabiyotshunoslik rivoji uchun muhim ilmiy ahamiyat kasb etadi.

Kalit so'zlar: pragmatika, yashirin rozilik, implikatura, presuppozitsiya, badiiy tarjima, diskurs, pragmalingvistika, kommunikativ strategiya, ingliz tili, o‘zbek tili.

Jurnaldagi sahifalar: 785 - 791

Yuklab olish