16.11.2022
304
TRANSLATION PROCEDURES AND STRATEGIES

Muallif: Matenova, Feruza Makhamatali kizi; Abduganiyeva, Djamilya Rustamovna

Annotatsiya: Umuman olganda, madaniyatga xos tushunchalarni (CSC) tarjima qilish va xususan, tashbehlarni tarjima qilish tarjimon bajarishi kerak bo'lgan eng qiyin vazifalardan biri bo'lib tuyuladi; boshqacha aytganda, tashbehlar tarjima jarayonida yuzaga kelishi mumkin bo‘lgan muammolardir, chunki tashbehlar manba tilda (SL) va chet el madaniyatida (FL) ma’lum ma’no va ma’nolarga ega bo‘ladi, lekin TL va mahalliy madaniyatda shart emas. Mos ravishda CSC va ishoralarni ko'rsatish uchun ba'zi protseduralar va strategiyalar mavjud. Ushbu maqola ushbu protseduralar va strategiyalar o'rtasida o'xshashliklar bor-yo'qligini diqqat bilan o'rganish va ushbu protsedura va strategiyalarning qaysi biri boshqalarga qaraganda samaraliroq ekanligini aniqlashga qaratilgan.

Kalit so'zlar: Ishora, madaniy o'ziga xos tushuncha, to'g'ri nom, FL, TL.

Jurnaldagi sahifalar: 234 - 238

Yuklab olish