04.12.2022
255
TOWARDS GLOBAL INCLUSIVITY: USING TRANSLATION AS METHOD AND MEANS

Author: Banerjee, Supriya

Annotation: The paper deconstructs the idea of literary masterpieces and finds translation as a free space that engenders academic knowledge and scholarly stimulation. Therefore, it discusses some of India’s literarymasterpieces and shows its present-day relevance. The paper posits translation as political and finds that the process is fraught by the politics of selection and choice. This process furthermore causes erasure in the battle between the canon and the periphery. Furthermore, the paper discusses the veracity of translated masterpieces or texts on grounds of exactness, truthfulness, and authorial liberties. It also argues how the fluid space of a text turns into a political ground where war of the words give way to an overt war over of language, identity politics and representation. Finally, it touches about the reality of market politics and consumerism and translation has transformed under the global scenario. To end with, the paper tries to find ways and means to overcome this lacuna and transform into an active member of the world literature or Visva-Sahitya.

Keywords: Canon and Periphery, Transcreation, Transformation, Text and context, Thematology, Politics of identity and representation, Global market, World Literature.

Pages in journal: 139 - 145

Download