Author: Zuhriddinov, Biloliddin Xiloliddin O‘g‘li
Annotation: When personal creativity emerges through thought and research, translated works come into being with appropriate words. Because the work to be translated has a ready idea. The interpreter must find a logical word that is formally and beautifully expressed. The choice of the word itself is a creative process that depends on the vocabulary, sharp taste and delicate nature of the creator.
Keywords: interpreter skills, story, culture, analysis, imagery.