Author: Soatova, Gulzoda Nurmamat qizi
Annotation: This article begins with information about “Education and teacher” magazine. There is an opinion about the departments in the magazine where literary materials are given. How many translated works were published in the magazine in 1925-1926, and which artists were active in publishing translated works. After the Great Patriotic War, information is given about the coverage of translated works in our country, the interest of Russian translators in Uzbek works, translations from Uzbek into Russian, works translated from Russian, Hindi, Tatar, Tajik through Russian. Also, in the article, translated works with the original source, the level of preservation of originality, the applicable rules are reflected. Lermantov’s poem “Utyos” translated by Ghozi Olim, published in the 9-10 joint issue of “Education and teacher” magazine, and Gogol’s translation by Saidakhmad Siddiqi in issues 1, 2, 3 of 1926. “Shinel” story is given, and the differences, achievements and shortcomings between the original source and the translated work are shown. How these works are presented in the original source, the original meaning, the feelings of the writer, and the extent to which the intended purpose has been preserved in the translation are discussed. Brief information about other translated works and their characters is given in the magazine.
Keywords: Education and teacher, translated works, original source, utyos, coat, meaning.
Pages in journal: 665 - 675